Bem-vind@! / Welcome!

Vamos BLOGAR? Vamos! Minha vida, minha profissão, meu mundo.

Let’s get BLOGGING? Yes, let’s! My life, my job, my world. Enjoy!

Helena Wergles preparando um glossário para evento de tradução simultânea em lan house

Helena Wergles preparando um glossário para evento de tradução simultânea em lan-house: empenho em primeiro lugar!

Ser intérprete em tempos de correria é isso aí ao lado: passar duas horas e meia em uma lan-house montando um glossário entre um compromisso e outro. Eventos com terminologia muito específica (neste caso, médica) exigem o máximo de preparação possível, e essas duas horas e meia na lan-house, somadas a outras cinco em um espaço de coworking foram preciosas horas investidas para garantir qualidade.

 

Being an interpreter in busy times looks a bit like what you see on this picture: between one appointment and the next, I had to spend two and a half hours in a cyber café so as to put together a glossary for an event which had very specific terminology (in this case, it was a medical event). Events with specific terminology require as much preparation as possible, and those 2h30 at the cyber café and another 5h spent at a coworking space were precious hours invested in order to ensure quality.

HW-sitelogo-06

Nesta semana, tive que atender ao pedido especial de uma cliente especial: inserir as legendas de um vídeo na cor ROSA e elevá-las na tela, para ficar por cima de legendas já previamente inseridas em inglês e que não podiam ser suprimidas. Foi desafiador, tenho que admitir. Mas, graças a fóruns na internet, consegui realizar a tarefa utilizando programas gratuitos. A cliente ficou satisfeita, e eu também! Abaixo, dê uma espiada no resultado deste trabalho de legendagem.

This week, I had to see to a special request made by a special client: inserting subtitles in PINK on a video and raising their position on the screen, so that they wouldn’t cover previously added subtitles in English that could not be edited out. It was challenging, I must admit, but thanks to internet forums I was able to pull it off using a set of free software. The client was pleased and so was I! Take a peek at the result of this subtitling job.

Amostra de Legendagem HelenaW

HW-sitelogo-06